Chapter 26: Lending a Hand(2 / 2)

ings may be useful only by being alive. Nothing will be meaningful if you die."

“都是好姑娘,并且还是读了圣贤书的,知书达理,可是那些书本上的死物和规矩又何尝不是在害人呢?人呀!只有先活着,那么其他的才可能有用,如果死了,天大的真理也是臭屁一个。”

Although I come from a humble background, I do not look for rewards when lending someone a helping hand.

我虽然身份卑微,可是我帮助这些姑娘是不求回报的。

Moreover, I''m helping these girls on the surface, but deep inside, I do it for myself.

表面上我是帮助这些求死的姑娘,可是实际上我是在帮助我自己。

It’s true the one who helps others help themselves.

助人者自助是真的。

I repeat the exact words to different girls, one after another.

我一遍一遍地重复类似的话去劝说不同的姑娘,一个接着一个。

I have been reminding and warning myself repeatedly: don''t ever forget why I work so hard or forget who I am and what kind of person I want to be.

实际上我自己又何尝不是在一次一次地提醒自己,警告自己,让自己不要忘记自己努力的初衷是什么?让自己不要忘记自己到底是谁,我要成为一个什么样的人。