Chapter 59: The Past(1 / 2)

Years later, when she met her parents again, the father and daughter argued as soon as they saw each other. It was the mother who smoothed things over and finally reached an agreement.

多年后再见自己的父母,父女俩见面就争吵了起来,还是顾母做中间人和稀泥,最终达成了一个协议。

Her parents once forced her to the lowest point, but now they are trying to send her to the highest.

这对父母曾经把自己的女儿打入最低处,现在却拼尽全力把女儿送往最高处。

Because they believed it was the best way to separate her from this absurd love affair.

因为他们觉得这才是分开这段荒唐的恋情最佳的手段。

She would never be attracted to this ambitious poor boy if she returned to her original place and regained her past pride.

唯有她回归原位,重拾她昔日的骄傲,那么她就不可能看上这个拼一代的穷小子。

The mother and daughter spoke privately, whispering, "Why are you so stubborn? Your father said you won''t shed tears until you see the coffin, but I think you might lie in it even before."

母女两人私下说起了悄悄话:“你这孩子怎么就这么倔?你爸说你是不见棺材不落泪,我看你是见了棺材也会往里躺的人。”

"Mom, I don''t want to follow in your footsteps, nor do I wish to replicate your life''s journey."

“妈妈,我不想成为你这样的人,我也不想复制你的人生。”

"I refuse to spend my entire life in constant strife, and I don''t want to walk the path you''ve walked. I yearn for a marriage that is unlike yours. Your marriage last for so long because your business interests are tied together."

“我更不想像你这样斗一辈子,我不想重复你走过的路,我不想要一个和你类似的婚姻。只因为商业利益捆绑在一起的婚姻。”

"I want to marry someone I love and who loves me in return. People are indeed selfish in nature, but the power of love can make both partners in a marriage consider each other''s needs and selflessly dedicate themselves to each other."

“我想要嫁一个我爱且爱我的人,人都是自私的,唯有爱情的力量才会让婚姻的双方为对方考虑,无私奉献。”

"You don''t trust anyone but your career. Even my brother and I, your own flesh and blood, you don''t trust."

“你不相信任何人,你只相信你的事业,就连我和哥哥两人,你的亲生儿女你都不信。”

"Don''t you feel that such a life is too exhausting?"

“你不觉得这样的人生太累了吗?”

"In this world, you can on