Chapter 30:Coldness(2 / 2)

en on, our relationship returned to how it was before, with no contact between us. We were like strangers, never meeting, inquiring, or hearing about each other.

而我也离开了,从此我们又像上次一样,不再和对方有联系,好像陌生人一样,不见面,不建议,不打听。

My life returned to its normal course.

我的人生又恢复了正常的轨迹。

Years ago, I foresaw Zhang Guoying''s inevitable defeat. Now, I can''t help but feel that a crown prince like Liu Hao is doomed to perish one day in the struggle for power, perish at the hands of his loved ones.

当年我看出了张国英必败,现在我总觉得如刘昊这样的太子他日必亡,亡于争权夺利,亡于自己的手足之情。

All I wanted was to live a peaceful and quiet life, so why does my aunt continue to meddle in secret?

我只想一辈子安静平稳地过完这一生,可是为什么姑姑还是暗中破坏?

I would have never met him if it weren''t for her deliberate arrangement. I had intentionally avoided seeing him, and we would have been strangers even if we had met against my will.

如果不是她刻意安排,我一辈子都不会遇到他,因为我本来就刻意回避见他,即使无奈见到了,也不过是一个陌生人。

My aunt was ruthless. She played a clever move by ensuring that neither of us knew the other''s true identity, allowing us to abandon our facades and be our true selves in this ignorance.

姑姑实在太狠了,她下了一手好棋,让我和他都不知道对方的身份,让我和他在这种无知中抛弃了身份的包袱,反而做了真正的自我。